திருக்குறள்
வாழ்வியல் வழிகாட்டி மற்றும் உலகப் பொதுமறை
திருக்குறள் என்பது வெறும் ஒரு நூல் மட்டுமல்ல; அது தமிழினத்தின் வாழ்வியல் அடையாளம் மற்றும் உலகப் பொதுமறை. ஈராயிரம் ஆண்டுகளுக்கு முன்பே மனிதகுலம் எவ்வாறு வாழ வேண்டும் என்பதற்கு இலக்கணம் வகுத்துக் கொடுத்த வள்ளுவனின் வரிகள், இன்றும் நம் அன்றாட வாழ்க்கைக்குப் பொருந்தக்கூடியதாக உள்ளது.
திருக்குறள் - முழுத்தொகுப்பு
Showing 951-960 of 1330
குடிமை
Wealth • Miscellaneousசெப்பமும் நாணும் ஒருங்கு.
Irpirandhaar Kanalladhu Illai Iyalpaakach
Cheppamum Naanum Orungu
Translation: Right-sense and bashfulness adorn By nature only the noble-born
Meaning: Consistency (of thought, word and deed) and fear (of sin) are conjointly natural only to the high-born
குடிமை
Wealth • Miscellaneousஇழுக்கார் குடிப்பிறந் தார்.
Ozhukkamum Vaaimaiyum Naanum Im
Moondrum Izhukkaar Kutippiran Thaar
Translation: The noble-born lack not these three: Good conduct, truth and modesty
Meaning: The high-born will never deviate from these three; good manners, truthfulness and modesty
குடிமை
Wealth • Miscellaneousவகையென்ப வாய்மைக் குடிக்கு.
Nakaieekai Insol Ikazhaamai Naankum
Vakaiyenpa Vaaimaik Kutikku
Translation: Smile, gift, sweet words and courtesy These four mark true nobility
Meaning: A cheerful countenance, liberality, pleasant words, and an unreviling disposition, these four are said to be the proper qualities of the truly high-born
குடிமை
Wealth • Miscellaneousகுன்றுவ செய்தல் இலர்.
Atukkiya Koti Perinum Kutippirandhaar
Kundruva Seydhal Ilar
Translation: Even for crores, the noble mood Cannot bend to degrading deed
Meaning: Though blessed with immense wealth, the noble will never do anything unbecoming
குடிமை
Wealth • Miscellaneousபண்பில் தலைப்பிரிதல் இன்று.
Vazhanguva Thulveezhndhak Kannum Pazhanguti
Panpil Thalaippiridhal Indru
Translation: The means of gift may dwindle; yet Ancient homes guard their noble trait
Meaning: Though their means fall off, those born in ancient families, will not lose their character (for liberality)
குடிமை
Wealth • Miscellaneousகுலம்பற்றி வாழ்தும் என் பார்.
Salampatrich Chaalpila Seyyaarmaa Satra
Kulampatri Vaazhdhum En Paar
Translation: Who guard their family prestige pure Stoop not to acts of cunning lure
Meaning: Those who seek to preserve the irreproachable honour of their families will not viciously do what is detrimental thereto
குடிமை
Wealth • Miscellaneousமதக்கண் மறுப்போல் உயர்ந்து.
Kutippirandhaar Kanvilangum Kutram Visumpin
Madhikkan Maruppol Uyarndhu
Translation: The faults of nobly-born are seen Like on the sky the spots of moon
Meaning: As spots on her bright orb that walks sublime the evening sky
குடிமை
Wealth • Miscellaneousகுலத்தின்கண் ஐயப் படும்.
Nalaththinkan Naarinmai Thondrin Avanaik
Kulaththinkan Aiyap Patum
Translation: If manners of the good are rude People deem their pedigree crude
Meaning: If one of a good family betrays want of affection, his descent from it will be called in question
குடிமை
Wealth • Miscellaneousகுலத்தில் பிறந்தார்வாய்ச் சொல்.
Nilaththil Kitandhamai Kaalkaattum Kaattum
Kulaththil Pirandhaarvaaich Chol
Translation: Soil's nature is seen in sprout The worth of birth from words flow out
Meaning: As the sprout indicates the nature of the soil, (so) the speech of the noble indicates (that of one's birth)
குடிமை
Wealth • Miscellaneousவேண்டுக யார்க்கும் பணிவு.
Nalamventin Naanutaimai Ventum Kulam
Ventin Ventuka Yaarkkum Panivu
Translation: All gain good name by modesty Nobility by humility
Meaning: He who desires a good name must desire modesty; and he who desires (the continuance of) a family greatness must be submissive to all