திருக்குறள்
வாழ்வியல் வழிகாட்டி மற்றும் உலகப் பொதுமறை
திருக்குறள் என்பது வெறும் ஒரு நூல் மட்டுமல்ல; அது தமிழினத்தின் வாழ்வியல் அடையாளம் மற்றும் உலகப் பொதுமறை. ஈராயிரம் ஆண்டுகளுக்கு முன்பே மனிதகுலம் எவ்வாறு வாழ வேண்டும் என்பதற்கு இலக்கணம் வகுத்துக் கொடுத்த வள்ளுவனின் வரிகள், இன்றும் நம் அன்றாட வாழ்க்கைக்குப் பொருந்தக்கூடியதாக உள்ளது.
திருக்குறள் - முழுத்தொகுப்பு
Showing 871-880 of 1330
பகைத்திறம் தெரிதல்
Wealth • Friendshipநகையேயும் வேண்டற்பாற்று அன்று.
Pakaiennum Panpi Ladhanai Oruvan
Nakaiyeyum Ventarpaatru Andru
Translation: Let not one even as a sport The ill-natured enmity court
Meaning: The evil of hatred is not of a nature to be desired by one even in sport
பகைத்திறம் தெரிதல்
Wealth • Friendshipசொல்லேர் உழவர் பகை.
Viller Uzhavar Pakaikolinum Kollarka
Soller Uzhavar Pakai
Translation: Incur the hate of bow-ploughers But not the hate of word-ploughers
Meaning: Though you may incur the hatred of warriors whose ploughs are bows, incur not that of ministers whose ploughs are words
பகைத்திறம் தெரிதல்
Wealth • Friendshipபல்லார் பகைகொள் பவன்.
Emur Ravarinum Ezhai Thamiyanaaip
Pallaar Pakaikol Pavan
Translation: Forlorn, who rouses many foes The worst insanity betrays
Meaning: He who being alone, incurs the hatred of many is more infatuated than even mad men
பகைத்திறம் தெரிதல்
Wealth • Friendshipதகைமைக்கண் தங்கிற்று உலகு.
Pakainatpaak Kontozhukum Panputai Yaalan
Thakaimaikkan Thangitru Ulaku
Translation: This world goes safely in his grace Whose heart makes friends even of foes
Meaning: Whose worthy rule can change his foes to friends
பகைத்திறம் தெரிதல்
Wealth • Friendshipஇன்துணையாக் கொள்கவற்றின் ஒன்று.
Thandhunai Indraal Pakaiyirantaal Thaanoruvan
Indhunaiyaak Kolkavatrin Ondru
Translation: Alone, if two foes you oppose Make one of them your ally close
Meaning: He who is alone and helpless while his foes are two should secure one of them as an agreeable help (to himself)
பகைத்திறம் தெரிதல்
Wealth • Friendshipதேறான் பகாஅன் விடல்.
Thera�num Theraa Vitinum Azhivinkan
Theraan Pakaaan Vital
Translation: Trust or distrust; during distress Keep aloof; don't mix with foes
Meaning: Though (one's foe is) aware or not of one's misfortune one should act so as neither to join nor separate (from him)
பகைத்திறம் தெரிதல்
Wealth • Friendshipமென்மை பகைவர் அகத்து.
Novarka Nondhadhu Ariyaarkku Mevarka
Menmai Pakaivar Akaththu
Translation: To those who know not, tell not your pain Nor your weakness to foes explain
Meaning: Relate not your suffering even to friends who are ignorant of it, nor refer to your weakness in the presence of your foes
பகைத்திறம் தெரிதல்
Wealth • Friendshipபகைவர்கண் பட்ட செருக்கு.
Vakaiyarindhu Tharseydhu Tharkaappa Maayum
Pakaivarkan Patta Serukku
Translation: Know how and act and defend well The pride of enemies shall fall
Meaning: The joy of one's foes will be destroyed if one guards oneself by knowing the way (of acting) and securing assistance
பகைத்திறம் தெரிதல்
Wealth • Friendshipகைகொல்லும் காழ்த்த இடத்து.
Ilaidhaaka Mulmaram Kolka Kalaiyunar
Kaikollum Kaazhththa Itaththu
Translation: Cut off thorn-trees when young they are; Grown hard, they cut your hands beware
Meaning: A thorny tree should be felled while young, (for) when it is grown it will destroy the hand of the feller
பகைத்திறம் தெரிதல்
Wealth • Friendshipசெம்மல் சிதைக்கலா தார்.
Uyirppa Ularallar Mandra Seyirppavar
Semmal Sidhaikkalaa Thaar
Translation: To breathe on earth they are not fit Defying foes who don't defeat
Meaning: Those who do not destroy the pride of those who hate (them) will certainly not exist even to breathe