திருக்குறள்
வாழ்வியல் வழிகாட்டி மற்றும் உலகப் பொதுமறை
திருக்குறள் என்பது வெறும் ஒரு நூல் மட்டுமல்ல; அது தமிழினத்தின் வாழ்வியல் அடையாளம் மற்றும் உலகப் பொதுமறை. ஈராயிரம் ஆண்டுகளுக்கு முன்பே மனிதகுலம் எவ்வாறு வாழ வேண்டும் என்பதற்கு இலக்கணம் வகுத்துக் கொடுத்த வள்ளுவனின் வரிகள், இன்றும் நம் அன்றாட வாழ்க்கைக்குப் பொருந்தக்கூடியதாக உள்ளது.
திருக்குறள் - முழுத்தொகுப்பு
Showing 851-860 of 1330
இகல்
Wealth • Friendshipபண்பின்மை பாரக்கும் நோய்.
Ikalenpa Ellaa Uyirkkum Pakalennum
Panpinmai Paarikkum Noi
Translation: Hatred is a plague that divides And rouses illwill on all sides
Meaning: The disease which fosters the evil of disunion among all creatures is termed hatred by the wise
இகல்
Wealth • Friendshipஇன்னாசெய் யாமை தலை.
Pakalkarudhip Patraa Seyinum Ikalkarudhi
Innaasey Yaamai Thalai
Translation: Rouse not hatred and confusion Though foes provoke disunion
Meaning: Though disagreeable things may be done from (a feeling of) disunion, it is far better that nothing painful be done from (that of) hatred
இகல்
Wealth • Friendshipதாவில் விளக்கம் தரும்.
Ikalennum Evvanoi Neekkin Thavalillaath
Thaavil Vilakkam Tharum
Translation: Shun the plague of enmity And win everlasting glory
Meaning: To rid one-self of the distressing dtsease of hatred will bestow (on one) a never-decreasing imperishable fame
இகல்
Wealth • Friendshipதுன்பத்துள் துன்பங் கெடின்.
Inpaththul Inpam Payakkum Ikalennum
Thunpaththul Thunpang Ketin
Translation: Hate-the woe of woes destroy; Then joy of joys you can enjoy
Meaning: If hatred which is the greatest misery is destroyed, it will yield the greatest delight
இகல்
Wealth • Friendshipமிக்லூக்கும் தன்மை யவர்.
Ikaledhir Saaindhozhuka Vallaarai Yaare
Mikalookkum Thanmai Yavar
Translation: Who can overcome them in glory That are free from enmity?
Meaning: Who indeed would think of conquering those who naturally shrink back from hatred ?
இகல்
Wealth • Friendshipதவலும் கெடலும் நணித்து.
Ikalin Mikalinidhu Enpavan Vaazhkkai
Thavalum Ketalum Naniththu
Translation: His fall and ruin are quite near Who holds enmity sweet and dear
Meaning: Failure and ruin are not far from him who says it is sweet to excel in hatred
இகல்
Wealth • Friendshipஇன்னா அறிவி னவர்.
Mikalmeval Meypporul Kaanaar Ikalmeval
Innaa Arivi Navar
Translation: They cannot see the supreme Truth Who hate and injure without ruth
Meaning: Who only know to work men woe, fulfilled of enmity
இகல்
Wealth • Friendshipமிக்லூக்கின் ஊக்குமாம் கேடு.
Ikalirku Edhirsaaidhal Aakkam Adhanai
Mikalookkin Ookkumaam Ketu
Translation: To turn from enmity is gain Fomenting it brings fast ruin
Meaning: Shrinking back from hatred will yield wealth; indulging in its increase will hasten ruin
இகல்
Wealth • Friendshipமிகல்காணும் கேடு தரற்கு.
Ikalkaanaan Aakkam Varungaal Adhanai
Mikalkaanum Ketu Thararku
Translation: Fortune favours when hate recedes Hatred exceeding ruin breeds
Meaning: At the approach of wealth one will not think of hatred (but) to secure one's ruin, one will look to its increase
இகல்
Wealth • Friendshipநன்னயம் என்னும் செருக்கு.
Ikalaanaam Innaadha Ellaam Nakalaanaam
Nannayam Ennum Serukku
Translation: All evils come from enmity All goodness flow from amity
Meaning: All calamities are caused by hatred; but by the delight (of friendship) is caused the great wealth of good virtues