திருக்குறள்
வாழ்வியல் வழிகாட்டி மற்றும் உலகப் பொதுமறை
திருக்குறள் என்பது வெறும் ஒரு நூல் மட்டுமல்ல; அது தமிழினத்தின் வாழ்வியல் அடையாளம் மற்றும் உலகப் பொதுமறை. ஈராயிரம் ஆண்டுகளுக்கு முன்பே மனிதகுலம் எவ்வாறு வாழ வேண்டும் என்பதற்கு இலக்கணம் வகுத்துக் கொடுத்த வள்ளுவனின் வரிகள், இன்றும் நம் அன்றாட வாழ்க்கைக்குப் பொருந்தக்கூடியதாக உள்ளது.
திருக்குறள் - முழுத்தொகுப்பு
Showing 831-840 of 1330
பேதைமை
Wealth • Friendshipஊதியம் போக விடல்.
Pedhaimai Enpadhondru Yaadhenin Edhangontu
Oodhiyam Poka Vital
Translation: This is folly's prominent vein To favour loss and forego gain
Meaning: Folly is one (of the chief defects); it is that which (makes one) incur loss and forego gain
பேதைமை
Wealth • Friendshipகையல்ல தன்கட் செயல்.
Pedhaimaiyul Ellaam Pedhaimai Kaadhanmai
Kaiyalla Thankat Seyal
Translation: Folly of follies is to lead A lewd and lawless life so bad
Meaning: The greatest folly is that which leads one to take delight in doing what is forbidden
பேதைமை
Wealth • Friendshipபேணாமை பேதை தொழில்
Naanaamai Naataamai Naarinmai Yaadhondrum
Penaamai Pedhai Thozhil
Translation: Shameless, aimless, callous, listless Such are the marks of foolishness
Meaning: Shamelessness indifference (to what must be sought after), harshness, and aversion for everything (that ought to be desired) are the qualities of the fool
பேதைமை
Wealth • Friendshipபேதையின் பேதையார் இல்.
Odhi Unarndhum Pirarkkuraiththum Thaanatangaap
Pedhaiyin Pedhaiyaar Il
Translation: No fool equals the fool who learns Knows, teaches, but self-control spurns
Meaning: There are no greater fools than he who, though he has read and understood (a great deal) and even taught it to others, does not walk according to his own teaching
பேதைமை
Wealth • Friendshipதான்புக் கழுந்தும் அளறு.
Orumaich Cheyalaatrum Pedhai Ezhumaiyum
Thaanpuk Kazhundhum Alaru
Translation: The fool suffers seven fold hells In single birth of hellish ills
Meaning: A fool can procure in a single birth a hell into which he may enter and suffer through all the seven births
பேதைமை
Wealth • Friendshipபேதை வினைமேற் கொளின்.
Poipatum Ondro Punaipoonum Kaiyariyaap
Pedhai Vinaimer Kolin
Translation: A know-nothing fool daring a deed Not only fails but feels fettered
Meaning: If the fool, who knows not how to act undertakes a work, he will (certainly) fail (But) is it all ? He will even adorn himself with fetters
பேதைமை
Wealth • Friendshipபெருஞ்செல்வம் உற்றக் கடை.
Edhilaar Aarath Thamarpasippar Pedhai
Perunjelvam Utrak Katai
Translation: Strangers feast and kinsmen fast When fools mishandle fortunes vast
Meaning: If a fool happens to get an immense fortune, his neighbours will enjoy it while his relations starve
பேதைமை
Wealth • Friendshipகையொன்று உடைமை பெறின்.
Maiyal Oruvan Kaliththatraal Pedhaidhan
Kaiyondru Utaimai Perin
Translation: Fools possessing something on hand Like dazed and drunken stupids stand
Meaning: A fool happening to possess something is like the intoxication of one who is (already) giddy
பேதைமை
Wealth • Friendshipபீழை தருவதொன் றில்.
Peridhinidhu Pedhaiyaar Kenmai Pirivinkan
Peezhai Tharuvadhon Ril
Translation: Friendship with fools is highly sweet For without a groan we part
Meaning: The friendship between fools is exceedingly delightful (to each other): for at parting there will be
பேதைமை
Wealth • Friendshipகுழாஅத்துப் பேதை புகல்.
Kazhaaakkaal Palliyul Vaiththatraal Saandror
Kuzhaaaththup Pedhai Pukal
Translation: Entrance of fools where Savants meet Looks like couch trod by unclean feet
Meaning: The appearance of a fool in an assembly of the learned is like placing (one's) unwashed feet on a bed