திருக்குறள்
வாழ்வியல் வழிகாட்டி மற்றும் உலகப் பொதுமறை
திருக்குறள் என்பது வெறும் ஒரு நூல் மட்டுமல்ல; அது தமிழினத்தின் வாழ்வியல் அடையாளம் மற்றும் உலகப் பொதுமறை. ஈராயிரம் ஆண்டுகளுக்கு முன்பே மனிதகுலம் எவ்வாறு வாழ வேண்டும் என்பதற்கு இலக்கணம் வகுத்துக் கொடுத்த வள்ளுவனின் வரிகள், இன்றும் நம் அன்றாட வாழ்க்கைக்குப் பொருந்தக்கூடியதாக உள்ளது.
திருக்குறள் - முழுத்தொகுப்பு
Showing 531-540 of 1330
பொச்சாவாமை
Wealth • Royaltyஉவகை மகிழ்ச்சியிற் சோர்வு.
Irandha Vekuliyin Theedhe Sirandha
Uvakai Makizhchchiyir Sorvu
Translation: Worse than wrath in excess is Forgetfulness in joy-excess
Meaning: More evil than excessive anger, is forgetfulness which springs from the intoxication of great joy
பொச்சாவாமை
Wealth • Royaltyநிச்ச நிரப்புக் கொன் றாங்கு.
Pochchaappuk Kollum Pukazhai Arivinai
Nichcha Nirappuk Kon Raangu
Translation: Negligence kills renown just as Ceaseless want wisdom destroys
Meaning: Forgetfulness will destroy fame, even as constant poverty destroys knowledge
பொச்சாவாமை
Wealth • Royaltyஎப்பால்நூ லோர்க்கும் துணிவு.
Pochchaappaark Killai Pukazhmai Adhuulakaththu
Eppaalnoo Lorkkum Thunivu
Translation: Forgetful nature fails of fame All schools of thinkers say the same
Meaning: Thoughtlessness will never acquire fame; and this tenet is upheld by all treatises in the world
பொச்சாவாமை
Wealth • Royaltyபொச்சாப் புடையார்க்கு நன்கு.
Achcha Mutaiyaarkku Aranillai Aangillai
Pochchaap Putaiyaarkku Nanku
Translation: The fearful find no fortress here The forgetful find good never
Meaning: Just as the coward has no defence (by whatever fortifications ha may be surrounded), so the thoughtless has no good (whatever advantages he may possess)
பொச்சாவாமை
Wealth • Royaltyபின்னூறு இரங்கி விடும்.
Munnurak Kaavaadhu Izhukkiyaan Thanpizhai
Pinnooru Irangi Vitum
Translation: Failing foresight the guardless man Shall rue his folly later on
Meaning: The thoughtless man, who provides not against the calamities that may happen, will afterwards repent for his fault
பொச்சாவாமை
Wealth • Royaltyவாயின் அதுவொப்பது இல்.
Izhukkaamai Yaarmaattum Endrum Vazhukkaamai
Vaayin Adhuvoppadhu Il
Translation: Forget none; watch with wakeful care Miss none; the gain is sans compare
Meaning: There is nothing comparable with the possession of unfailing thoughtfulness at all times; and towards all persons
பொச்சாவாமை
Wealth • Royaltyகருவியால் போற்றிச் செயின்.
Ariyaendru Aakaadha Illaipoch Chaavaak
Karuviyaal Potrich Cheyin
Translation: With cautious care pursue a thing Impossible there is nothing
Meaning: There is nothing too difficult to be accomplished, if a man set about it carefully, with unflinching endeavour
பொச்சாவாமை
Wealth • Royaltyஇகழ்ந்தார்க்கு எழுமையும் இல்.
Pukazhndhavai Potrich Cheyalventum Seyyaadhu
Ikazhndhaarkku Ezhumaiyum Il
Translation: Do what the wise commend as worth If not, for seven births no mirth
Meaning: Let (a man) observe and do these things which have been praised (by the wise); if he neglects and fails to perform them, for him there will be no (happiness) throughout the seven births
பொச்சாவாமை
Wealth • Royaltyமகிழ்ச்சியின் மைந்துறும் போழ்து.
Ikazhchchiyin Kettaarai Ulluka Thaandham
Makizhchchiyin Maindhurum Pozhdhu
Translation: When joy deludes, their fate recall Whom negligence has made to fall
Meaning: Let (a king) think of those who have been ruined by neglect, when his mind is elated with joy
பொச்சாவாமை
Wealth • Royaltyஉள்ளியது உள்ளப் பெறின்.
Ulliyadhu Eydhal Elidhuman Matrundhaan
Ulliyadhu Ullap Perin
Translation: Easy it is a thing to get When the mind on it is set
Meaning: It is easy for (one) to obtain whatever he may think of, if he can again think of it