திருக்குறள்
வாழ்வியல் வழிகாட்டி மற்றும் உலகப் பொதுமறை
திருக்குறள் என்பது வெறும் ஒரு நூல் மட்டுமல்ல; அது தமிழினத்தின் வாழ்வியல் அடையாளம் மற்றும் உலகப் பொதுமறை. ஈராயிரம் ஆண்டுகளுக்கு முன்பே மனிதகுலம் எவ்வாறு வாழ வேண்டும் என்பதற்கு இலக்கணம் வகுத்துக் கொடுத்த வள்ளுவனின் வரிகள், இன்றும் நம் அன்றாட வாழ்க்கைக்குப் பொருந்தக்கூடியதாக உள்ளது.
திருக்குறள் - முழுத்தொகுப்பு
Showing 451-460 of 1330
சிற்றினம் சேராமை
Wealth • Royaltyசுற்றமாச் சூழ்ந்து விடும்.
Sitrinam Anjum Perumai Sirumaidhaan
Sutramaach Choozhndhu Vitum
Translation: The ignoble the noble fear The mean hold them as kinsmen dear
Meaning: (True) greatness fears the society of the base; it is only the low - minded who will regard them as friends
சிற்றினம் சேராமை
Wealth • Royaltyஇனத்தியல்ப தாகும் அறிவு.
Nilaththiyalpaal Neerdhirin Thatraakum Maandharkku
Inaththiyalpa Thaakum Arivu
Translation: With soil changes water's taste With mates changes the mental state
Meaning: As water changes (its nature), from the nature of the soil (in which it flows), so will the character of men resemble that of their associates
சிற்றினம் சேராமை
Wealth • Royaltyஇன்னான் எனப்படுஞ் சொல்.
Manaththaanaam Maandhark Kunarchchi Inaththaanaam
Innaan Enappatunj Chol
Translation: Wisdom depends upon the mind The worth of man upon his friend
Meaning: The power of knowing is from the mind; (but) his character is from that of his associates
சிற்றினம் சேராமை
Wealth • Royaltyஇனத்துள தாகும் அறிவு.
Manaththu Ladhupolak Kaatti Oruvarku
Inaththula Thaakum Arivu
Translation: Wisdom seems to come from mind But it truly flows from the kind
Meaning: Wisdom appears to rest in the mind, but it really exists to a man in his companions
சிற்றினம் சேராமை
Wealth • Royaltyஇனந்தூய்மை தூவா வரும்.
Manandhooimai Seyvinai Thooimai Irantum
Inandhooimai Thoovaa Varum
Translation: Purity of the thought and deed Comes from good company indeed
Meaning: Chaste company is the staff on which come, these two things, viz, purity of mind and purity of conduct
சிற்றினம் சேராமை
Wealth • Royaltyஇல்லைநன் றாகா வினை.
Manandhooyaark Kechchamnan Raakum Inandhooyaarkku
Illainan Raakaa Vinai
Translation: Pure-hearted get good progeny Pure friendship acts with victory
Meaning: To the pure-minded there will be a good posterity By those whose associates are pure, no deeds will be done that are not good
சிற்றினம் சேராமை
Wealth • Royaltyஎல்லாப் புகழும் தரும்.
Mananalam Mannuyirk Kaakkam Inanalam
Ellaap Pukazhum Tharum
Translation: Goodness of mind increases gain Good friendship fosters fame again
Meaning: Goodness of mind will give wealth, and good society will bring with it all praise, to men
சிற்றினம் சேராமை
Wealth • Royaltyஇனநலம் ஏமாப் புடைத்து.
Mananalam Nankutaiya Raayinum Saandrorkku
Inanalam Emaap Putaiththu
Translation: Men of wisdom, though good in mind In friends of worth a new strength find
Meaning: Yet good companionship is confirmation strong
சிற்றினம் சேராமை
Wealth • Royaltyஇனநலத்தின் ஏமாப் புடைத்து.
Mananalaththin Aakum Marumaimar Raqdhum
Inanalaththin Emaap Putaiththu
Translation: Good mind decides the future bliss Good company gains strength to this
Meaning: Future bliss is (the result) of goodness of mind; and even this acquires strength from the society of the good
சிற்றினம் சேராமை
Wealth • Royaltyஅல்லற் படுப்பதூஉம் இல்.
Nallinaththi Noongun Thunaiyillai Theeyinaththin
Allar Patuppadhooum Il
Translation: No help good company exeeds; The bad to untold anguish leads
Meaning: There is no greater help than the company of the good; there is no greater source of sorrow than the company of the wicked