திருக்குறள்
வாழ்வியல் வழிகாட்டி மற்றும் உலகப் பொதுமறை
திருக்குறள் என்பது வெறும் ஒரு நூல் மட்டுமல்ல; அது தமிழினத்தின் வாழ்வியல் அடையாளம் மற்றும் உலகப் பொதுமறை. ஈராயிரம் ஆண்டுகளுக்கு முன்பே மனிதகுலம் எவ்வாறு வாழ வேண்டும் என்பதற்கு இலக்கணம் வகுத்துக் கொடுத்த வள்ளுவனின் வரிகள், இன்றும் நம் அன்றாட வாழ்க்கைக்குப் பொருந்தக்கூடியதாக உள்ளது.
திருக்குறள் - முழுத்தொகுப்பு
Showing 411-420 of 1330
கேள்வி
Wealth • Royaltyசெல்வத்து ளெல்லாந் தலை.
Selvaththut Selvanj Chevichchelvam Achchelvam
Selvaththu Lellaan Thalai
Translation: Wealth of wealths is listening's wealth It is the best of wealths on earth
Meaning: Wealth (gained) by the ear is wealth of wealth; that wealth is the chief of all wealth
கேள்வி
Wealth • Royaltyவயிற்றுக்கும் ஈயப் படும்.
Sevikkuna Villaadha Pozhdhu Siridhu
Vayitrukkum Eeyap Patum
Translation: Some food for the stomach is brought When the ear gets no food for thought
Meaning: When there is no food for the ear, give a little also to the stomach
கேள்வி
Wealth • Royaltyஆன்றாரோ டொப்பர் நிலத்து.
Seviyunavir Kelvi Yutaiyaar Aviyunavin
Aandraaro Toppar Nilaththu
Translation: Whose ears get lots of wisdom-food Equal gods on oblations fed
Meaning: Those who in this world enjoy instruction which is the food of the ear, are equal to the Gods, who enjoy the food of the sacrifices
கேள்வி
Wealth • Royaltyஒற்கத்தின் ஊற்றாந் துணை.
Katrila Naayinung Ketka Aqdhoruvarku
Orkaththin Ootraan Thunai
Translation: Though not learned, hear and heed That serves a staff and stay in need
Meaning: Although a man be without learning, let him listen (to the teaching of the learned); that will be to him a staff in adversity
கேள்வி
Wealth • Royaltyஒழுக்க முடையார்வாய்ச் சொல்.
Izhukkal Utaiyuzhi Ootrukkol Atre
Ozhukka Mutaiyaarvaaich Chol
Translation: Virtuous men's wisdom is found A strong staff on slippery ground
Meaning: The words of the good are like a staff in a slippery place
கேள்வி
Wealth • Royaltyஆன்ற பெருமை தரும்.
Enaiththaanum Nallavai Ketka Anaiththaanum
Aandra Perumai Tharum
Translation: Lend ear to good words however few That much will highly exalt you
Meaning: Let a man listen, never so little, to good (instruction), even that will bring him great dignity
கேள்வி
Wealth • Royaltyதீண்டிய கேள்வி யவர்.
Pizhaith Thunarndhum Pedhaimai Sollaa
Rizhaiththunarn Theentiya Kelvi Yavar
Translation: Who listen well and learn sharply Not ev'n by slip speak foolishly
Meaning: Not even when they have imperfectly understood (a matter), will those men speak foolishly, who have profoundly studied and diligently listened (to instruction)
கேள்வி
Wealth • Royaltyதோட்கப் படாத செவி.
Ketpinung Kelaath Thakaiyave Kelviyaal
Thotkap Pataadha Sevi
Translation: That ear though hearing is dulled Which is not by wisdom drilled
Meaning: The ear which has not been bored by instruction, although it hears, is deaf
கேள்வி
Wealth • Royaltyவாயின ராதல் அரிது.
Nunangiya Kelviya Rallaar Vanangiya
Vaayina Raadhal Aridhu
Translation: A modest mouth is hard for those Who care little to counsels wise
Meaning: It is a rare thing to find modesty, a reverend mouth- with those who have not received choice instruction
கேள்வி
Wealth • Royaltyஅவியினும் வாழினும் என்?
Seviyir Suvaiyunaraa Vaayunarvin Maakkal
Aviyinum Vaazhinum En?
Translation: Who taste by mouth and not by ear What if they fare ill or well here?
Meaning: What does it matter whether those men live or die, who can judge of tastes by the mouth, and not by the ear ?