திருக்குறள்
வாழ்வியல் வழிகாட்டி மற்றும் உலகப் பொதுமறை
திருக்குறள் என்பது வெறும் ஒரு நூல் மட்டுமல்ல; அது தமிழினத்தின் வாழ்வியல் அடையாளம் மற்றும் உலகப் பொதுமறை. ஈராயிரம் ஆண்டுகளுக்கு முன்பே மனிதகுலம் எவ்வாறு வாழ வேண்டும் என்பதற்கு இலக்கணம் வகுத்துக் கொடுத்த வள்ளுவனின் வரிகள், இன்றும் நம் அன்றாட வாழ்க்கைக்குப் பொருந்தக்கூடியதாக உள்ளது.
திருக்குறள் - முழுத்தொகுப்பு
Showing 391-400 of 1330
கல்வி
Wealth • Royaltyநிற்க அதற்குத் தக.
Karka Kasatarak Karpavai Katrapin
Nirka Adharkuth Thaka
Translation: Lore worth learning, learn flawlessly Live by that learning thoroughly
Meaning: Let a man learn thoroughly whatever he may learn, and let his conduct be worthy of his learning
கல்வி
Wealth • Royaltyகண்ணென்ப வாழும் உயிர்க்கு.
Ennenpa Enai Ezhuththenpa Ivvirantum
Kannenpa Vaazhum Uyirkku
Translation: Letter, number, art and science Of living kind both are the eyes
Meaning: Letters and numbers are the two eyes of man
கல்வி
Wealth • Royaltyபுண்ணுடையர் கல்லா தவர்.
Kannutaiyar Enpavar Katror Mukaththirantu
Punnutaiyar Kallaa Thavar
Translation: The learned alone have eyes on face The ignorant two sores of disgrace
Meaning: The learned are said to have eyes, but the unlearned have (merely) two sores in their face
கல்வி
Wealth • Royaltyஅனைத்தே புலவர் தொழில்.
Uvappath Thalaikkooti Ullap Piridhal
Anaiththe Pulavar Thozhil
Translation: To meet with joy and part with thought Of learned men this is the art
Meaning: It is the part of the learned to give joy to those whom they meet, and on leaving, to make them think (Oh! when shall we meet them again.)
கல்வி
Wealth • Royaltyகடையரே கல்லா தவர்.
Utaiyaarmun Illaarpol Ekkatrung Katraar
Kataiyare Kallaa Thavar
Translation: Like poor before rich they yearn: For knowledge: the low never learn
Meaning: The unlearned are inferior to the learned, before whom they stand begging, as the destitute before the wealthy
கல்வி
Wealth • Royaltyகற்றனைத் தூறும் அறிவு.
Thottanaith Thoorum Manarkeni Maandharkkuk
Katranaith Thoorum Arivu
Translation: As deep you dig the sand spring flows As deep you learn the knowledge grows
Meaning: Water will flow from a well in the sand in proportion to the depth to which it is dug, and knowledge will flow from a man in proportion to his learning
கல்வி
Wealth • Royaltyசாந்துணையுங் கல்லாத வாறு.
Yaadhaanum Naataamaal Ooraamaal Ennoruvan
Saandhunaiyung Kallaadha Vaaru
Translation: All lands and towns are learner's own Why not till death learning go on!
Meaning: How is it that any one can remain without learning, even to his death, when (to the learned man) every country is his own (country), and every town his own (town) ?
கல்வி
Wealth • Royaltyஎழுமையும் ஏமாப் புடைத்து.
Orumaikkan Thaan Katra Kalvi
Oruvarku Ezhumaiyum Emaap Putaiththu
Translation: The joy of learning in one birth Exalts man upto his seventh
Meaning: The learning, which a man has acquired in one birth, will yield him pleasure during seven births
கல்வி
Wealth • Royaltyகாமுறுவர் கற்றறிந் தார்.
Thaamin Puruvadhu Ulakin Purak
Kantu Kaamuruvar Katrarin Thaar
Translation: The learned foster learning more On seeing the world enjoy their lore
Meaning: The learned will long (for more learning), when they see that while it gives pleasure to themselves, the world also derives pleasure from it
கல்வி
Wealth • Royaltyமாடல்ல மற்றை யவை.
Ketil Vizhuchchelvam Kalvi Yoruvarku
Maatalla Matrai Yavai
Translation: Learning is wealth none could destroy Nothing else gives genuine joy
Meaning: Learning is the true imperishable riches; all other things are not riches