திருக்குறள்
வாழ்வியல் வழிகாட்டி மற்றும் உலகப் பொதுமறை
திருக்குறள் என்பது வெறும் ஒரு நூல் மட்டுமல்ல; அது தமிழினத்தின் வாழ்வியல் அடையாளம் மற்றும் உலகப் பொதுமறை. ஈராயிரம் ஆண்டுகளுக்கு முன்பே மனிதகுலம் எவ்வாறு வாழ வேண்டும் என்பதற்கு இலக்கணம் வகுத்துக் கொடுத்த வள்ளுவனின் வரிகள், இன்றும் நம் அன்றாட வாழ்க்கைக்குப் பொருந்தக்கூடியதாக உள்ளது.
திருக்குறள் - முழுத்தொகுப்பு
Showing 401-410 of 1330
கல்லாமை
Wealth • Royaltyநூலின்றிக் கோட்டி கொளல்.
Arangindri Vattaati Yatre Nirampiya
Noolindrik Kotti Kolal
Translation: Like play of chess on squareless board Vain is imperfect loreless word
Meaning: To speak in an assembly (of the learned) without fullness of knowledge, is like playing at chess (on a board) without squares
கல்லாமை
Wealth • Royaltyஇல்லாதாள் பெண்காமுற் றற்று.
Kallaadhaan Sorkaa Murudhal Mulaiyirantum
Illaadhaal Penkaamur Ratru
Translation: Unlearned man aspiring speech Is breastless lady's love-approach
Meaning: The desire of the unlearned to speak (in an assembly), is like a woman without breasts desiring (the enjoyment of ) woman-hood
கல்லாமை
Wealth • Royaltyசொல்லா திருக்கப் பெறின்.
Kallaa Thavarum Naninallar Katraarmun
Sollaa Thirukkap Perin
Translation: Ev'n unread men are good and wise If before the wise, they hold their peace
Meaning: The unlearned also are very excellent men, if they know how to keep silence before the learned
கல்லாமை
Wealth • Royaltyகொள்ளார் அறிவுடை யார்.
Kallaadhaan Otpam Kazhiyanan Raayinum
Kollaar Arivutai Yaar
Translation: The unread's wit though excellent Is not valued by the savant
Meaning: Although the natural knowledge of an unlearned man may be very good, the wise will not accept for true knowledge
கல்லாமை
Wealth • Royaltyசொல்லாடச் சோர்வு படும்.
Kallaa Oruvan Thakaimai Thalaippeydhu
Sollaatach Chorvu Patum
Translation: A man untaught when speech he vaunts Sadly fails before savants
Meaning: The self-conceit of an unlearned man will fade away, as soon as he speaks in an assembly (of
கல்லாமை
Wealth • Royaltyகளரனையர் கல்லா தவர்.
Ularennum Maaththiraiyar Allaal Payavaak
Kalaranaiyar Kallaa Thavar
Translation: People speak of untaught minds \"They just exist like barren lands\"
Meaning: The unlearned are like worthless barren land: all that can be said of them is, that they exist
கல்லாமை
Wealth • Royaltyமண்மாண் புனைபாவை யற்று.
Nunmaan Nuzhaipulam Illaan Ezhilnalam
Manmaan Punaipaavai Yatru
Translation: Like painted clay-doll is his show Grand subtle lore who fails to know
Meaning: The beauty and goodness of one who is destitute of knowledge by the study of great and exquisite works, is like (the beauty and goodness) of a painted earthen doll
கல்லாமை
Wealth • Royaltyகல்லார்கண் பட் ட திரு.
Nallaarkan Patta Varumaiyin Innaadhe
Kallaarkan Patta Thiru
Translation: Wealth in the hand of fools is worse Than a learned man's empty purse
Meaning: Wealth, gained by the unlearned, will give more sorrow than the poverty which may come upon the learned
கல்லாமை
Wealth • Royaltyகற்றார் அனைத்திலர் பாடு.
Merpirandhaa Raayinum Kallaadhaar Keezhppirandhum
Katraar Anaiththilar Paatu
Translation: Lower are fools of higher birth Than low-born men of learning's worth
Meaning: The unlearned, though born in a high caste, are not equal in dignity to the learned; though they may have been born in a low caste
கல்லாமை
Wealth • Royaltyகற்றாரோடு ஏனை யவர்.
Vilangotu Makkal Anaiyar Ilangunool
Katraarotu Enai Yavar
Translation: Like beasts before men, dunces are Before scholars of shining lore
Meaning: As beasts by the side of men, so are other men by the side of those who are learned in celebrated works