திருக்குறள்
வாழ்வியல் வழிகாட்டி மற்றும் உலகப் பொதுமறை
திருக்குறள் என்பது வெறும் ஒரு நூல் மட்டுமல்ல; அது தமிழினத்தின் வாழ்வியல் அடையாளம் மற்றும் உலகப் பொதுமறை. ஈராயிரம் ஆண்டுகளுக்கு முன்பே மனிதகுலம் எவ்வாறு வாழ வேண்டும் என்பதற்கு இலக்கணம் வகுத்துக் கொடுத்த வள்ளுவனின் வரிகள், இன்றும் நம் அன்றாட வாழ்க்கைக்குப் பொருந்தக்கூடியதாக உள்ளது.
திருக்குறள் - முழுத்தொகுப்பு
Showing 261-270 of 1330
தவம்
Virtue • Ascetic Virtueஅற்றே தவத்திற் குரு.
Utranoi Nondral Uyirkkurukan Seyyaamai
Atre Thavaththir Kuru
Translation: Pains endure; pain not beings This is the type of true penance
Meaning: The nature of religious discipline consists, in the endurance (by the ascetic) of the sufferings which it brings on himself, and in abstaining from giving pain to others
தவம்
Virtue • Ascetic Virtueஅஃதிலார் மேற்கொள் வது.
Thavamum Thavamutaiyaarkku Aakum Adhanai
Aqdhilaar Merkol Vadhu
Translation: Penance is fit for penitents Not for him who in vain pretends
Meaning: Austerities can only be borne, and their benefits enjoyed, by those who have practised them (in a former birth); it will be useless for those who have not done so, to attempt to practise them (now)
தவம்
Virtue • Ascetic Virtueமற்றை யவர்கள் தவம்.
Thurandhaarkkuth Thuppuravu Venti Marandhaarkol
Matrai Yavarkal Thavam
Translation: Is it to true penitent's aid, That others austere path avoid?
Meaning: It is to provide food etc, for the ascetics who have abandoned (the desire of earthly possessions) that other persons have forgotten (to practise) austerity ?
தவம்
Virtue • Ascetic Virtueஎண்ணின் தவத்தான் வரும்.
Onnaarth Theralum Uvandhaarai Aakkalum
Ennin Thavaththaan Varum
Translation: In penance lies the power to save The friends and foil the foe and knave
Meaning: If (the ascetic) desire the destruction of his enemies, or the aggrandizement of his friends, it will be effected by (the power of) his austerities
தவம்
Virtue • Ascetic Virtueஈண்டு முயலப் படும்.
Ventiya Ventiyaang Keydhalaal Seydhavam
Eentu Muyalap Patum
Translation: What they wish as they wish is won Here hence by men penance is done
Meaning: Religious dislipline is practised in this world, because it secures the attainment of whatever one may wish to enjoy (in the world to come)
தவம்
Virtue • Ascetic Virtueஅவஞ்செய்வார் ஆசையுட் பட்டு.
Thavanj Cheyvaar Thangarumanj Cheyvaarmar
Rallaar Avanjeyvaar Aasaiyut Pattu
Translation: Who do penance achieve their aim Others desire-rid themselves harm
Meaning: Those discharge their duty who perform austerities; all others accomplish their own destruction, through the entanglement of the desire (of riches and sensual pleasure)
தவம்
Virtue • Ascetic Virtueசுடச்சுட நோற்கிற் பவர்க்கு.
Sutachchutarum Ponpol Olivitum Thunpanjjch
Utachchuta Norkir Pavarkku
Translation: Pure and bright gets the gold in fire; and so the life by pain austere
Meaning: Just as gold is purified as heated in the fire, will those shine, who have endured the burning of pain (in frequent austerities)
தவம்
Virtue • Ascetic Virtueமன்னுயி ரெல்லாந் தொழும்.
Thannuyir Thaanarap Petraanai Enaiya
Mannuyi Rellaan Thozhum
Translation: He worship wins from every soul Who Master is by soul control
Meaning: All other creatures will worship him who has attained the control of his own soul
தவம்
Virtue • Ascetic Virtueஆற்றல் தலைப்பட் டவர்க்குல்.
Kootram Kudhiththalum Kaikootum Notralin
Aatral Thalaippat Tavarkkul
Translation: They can even defy death Who get by penance godly strenth
Meaning: Those who have attained the power which religious discipline confers, will be able also to pass the limit of Yama, (the God of death)
தவம்
Virtue • Ascetic Virtueசிலர்பலர் நோலா தவர்.
Ilarpala Raakiya Kaaranam Norpaar
Silarpalar Nolaa Thavar
Translation: Many are poor and few are rich For they care not for penance much
Meaning: Because there are few who practise austerity and many who do not, there are many destitute and few rich in this world