திருக்குறள்
வாழ்வியல் வழிகாட்டி மற்றும் உலகப் பொதுமறை
திருக்குறள் என்பது வெறும் ஒரு நூல் மட்டுமல்ல; அது தமிழினத்தின் வாழ்வியல் அடையாளம் மற்றும் உலகப் பொதுமறை. ஈராயிரம் ஆண்டுகளுக்கு முன்பே மனிதகுலம் எவ்வாறு வாழ வேண்டும் என்பதற்கு இலக்கணம் வகுத்துக் கொடுத்த வள்ளுவனின் வரிகள், இன்றும் நம் அன்றாட வாழ்க்கைக்குப் பொருந்தக்கூடியதாக உள்ளது.
திருக்குறள் - முழுத்தொகுப்பு
Showing 241-250 of 1330
அருளுடைமை
Virtue • Ascetic Virtueபூரியார் கண்ணும் உள.
Arutchelvam Selvaththul Selvam Porutchelvam
Pooriyaar Kannum Ula
Translation: The wealth of wealth is wealth of grace Earthly wealth e'en the basest has
Meaning: The wealth of kindness is wealth of wealth, in as much as the wealth of property is possessed by the basest of men
அருளுடைமை
Virtue • Ascetic Virtueதேரினும் அஃதே துணை.
Nallaatraal Naati Arulaalka Pallaatraal
Therinum Aqdhe Thunai
Translation: Seek by sound ways good compassion; All faiths mark that for-salvation
Meaning: (Stand) in the good path, consider, and be kind. Even considering according to the conflicting tenets of the different sects, kindness will be your best aid, (in the acquisition of heavenly bliss.)
அருளுடைமை
Virtue • Ascetic Virtueஇன்னா உலகம் புகல்.
Arulserndha Nenjinaark Killai Irulserndha
Innaa Ulakam Pukal
Translation: The hearts of mercy shall not go Into dark worlds of gruesome woe
Meaning: They will never enter the world of darkness and wretchedness whose minds are the abode of kindness
அருளுடைமை
Virtue • Ascetic Virtueதன்னுயிர் அஞ்சும் வினை.
Mannuyir Ompi Arulaalvaarkku Illenpa
Thannuyir Anjum Vinai
Translation: His soul is free from dread of sins Whose mercy serveth all beings
Meaning: (The wise) say that the evils, which his soul would dread, will never come upon the man who exercises kindness and protects the life (of other creatures)
அருளுடைமை
Virtue • Ascetic Virtueமல்லன்மா ஞாலங் கரி.
Allal Arulaalvaarkku Illai Valivazhangum
Mallanmaa Gnaalang Kari
Translation: The wide wind-fed world witness bears: Men of mercy meet not sorrows
Meaning: This great rich earth over which the wind blows, is a witness that sorrow never comes upon the kindhearted
அருளுடைமை
Virtue • Ascetic Virtueஅல்லவை செய்தொழுகு வார்.
Porulneengip Pochchaandhaar Enpar Arulneengi
Allavai Seydhozhuku Vaar
Translation: Who grace forsake and graceless act The former loss and woes forget
Meaning: (The wise) say that those who neglect kindness and practise cruelties, neglected virtue (in their former birth), and forgot (the sorrows which they must suffer.)
அருளுடைமை
Virtue • Ascetic Virtueஇவ்வுலகம் இல்லாகி யாங்கு.
Arulillaarkku Avvulakam Illai Porulillaarkku
Ivvulakam Illaaki Yaangu
Translation: This world is not for weathless ones That world is not for graceless swines
Meaning: As this world is not for those who are without wealth, so that world is not for those who are without kindness
அருளுடைமை
Virtue • Ascetic Virtueஅற்றார்மற் றாதல் அரிது.
Porulatraar Pooppar Orukaal Arulatraar
Atraarmar Raadhal Aridhu
Translation: The wealthless may prosper one day; The graceless never bloom agay
Meaning: Those who are without wealth may, at some future time, become prosperous; those who are destitute of kindness are utterly destitute; for them there is no change
அருளுடைமை
Virtue • Ascetic Virtueஅருளாதான் செய்யும் அறம்.
Therulaadhaan Meypporul Kantatraal Therin
Arulaadhaan Seyyum Aram
Translation: Like Truth twisted by confused mind Wisdom is vain in hearts unkind
Meaning: If you consider, the virtue of him who is without kindness is like the perception of the true being by him who is without wisdom
அருளுடைமை
Virtue • Ascetic Virtueமெலியார்மேல் செல்லு மிடத்து.
Valiyaarmun Thannai Ninaikka Thaan
Thannin Meliyaarmel Sellu Mitaththu
Translation: Think how you feel before the strong When to the feeble you do wrong
Meaning: When a man is about to rush upon those who are weaker than himself, let him remember how he has stood (trembling) before those who are stronger than himself