திருக்குறள்
வாழ்வியல் வழிகாட்டி மற்றும் உலகப் பொதுமறை
திருக்குறள் என்பது வெறும் ஒரு நூல் மட்டுமல்ல; அது தமிழினத்தின் வாழ்வியல் அடையாளம் மற்றும் உலகப் பொதுமறை. ஈராயிரம் ஆண்டுகளுக்கு முன்பே மனிதகுலம் எவ்வாறு வாழ வேண்டும் என்பதற்கு இலக்கணம் வகுத்துக் கொடுத்த வள்ளுவனின் வரிகள், இன்றும் நம் அன்றாட வாழ்க்கைக்குப் பொருந்தக்கூடியதாக உள்ளது.
திருக்குறள் - முழுத்தொகுப்பு
Showing 181-190 of 1330
புறங்கூறாமை
Virtue • Domestic Virtueபுறங்கூறான் என்றல் இனிது.
Arangooraan Alla Seyinum Oruvan
Purangooraan Endral Inidhu
Translation: Though a man from virtue strays, To keep from slander brings him praise
Meaning: Though one do not even speak of virtue and live in sin, it will be well if it be said of him "he does not backbite."
புறங்கூறாமை
Virtue • Domestic Virtueபுறனழீஇப் பொய்த்து நகை.
Aranazheei Allavai Seydhalin Theedhe
Puranazheeip Poiththu Nakai
Translation: Who bite behind, and before smile Are worse than open traitors vile
Meaning: To smile deceitfully (in another's presence) after having reviled him to his destruction (behind his back) is a greater evil than the commission of (every other) sin and the destruction of (every) virtue
புறங்கூறாமை
Virtue • Domestic Virtueஅறங்கூற்றும் ஆக்கத் தரும்.
Purangoorip Poiththuyir Vaazhdhalin Saadhal
Arangootrum Aakkath Tharum
Translation: Virtue thinks it better to die, Than live to backbite and to lie
Meaning: Death rather than life will confer upon the deceitful backbiter the profit which (the treatises on) virtue point out
புறங்கூறாமை
Virtue • Domestic Virtueமுன்னின்று பின்நோக்காச் சொல்.
Kannindru Kannarach Chollinum Sollarka
Munnindru Pinnokkaach Chol
Translation: Though harsh you speak in one's presence Abuse is worse in his absence
Meaning: Though you speak without kindness before another's face speak not in his absence words which regard not the evil subsequently resulting from it
புறங்கூறாமை
Virtue • Domestic Virtueபுன்மையாற் காணப் படும்.
Aranjollum Nenjaththaan Anmai Puranjollum
Punmaiyaar Kaanap Patum
Translation: Who turns to slander makes it plain His praise of virtue is in vain
Meaning: The emptiness of that man's mind who (merely) praises virtue will be seen from the meanness of reviling another behind his back
புறங்கூறாமை
Virtue • Domestic Virtueதிறன்தெரிந்து கூறப் படும்.
Piranpazhi Kooruvaan Thanpazhi Yullum
Thirandherindhu Koorap Patum
Translation: His failings will be found and shown, Who makes another's failings known
Meaning: The character of the faults of that man who publishes abroad the faults of others will be sought out and published
புறங்கூறாமை
Virtue • Domestic Virtueநட்பாடல் தேற்றா தவர்.
Pakachchollik Kelirp Pirippar Nakachcholli
Natpaatal Thetraa Thavar
Translation: By pleasing words who make not friends Sever their hearts by hostile trends
Meaning: Those who know not to live in friendship with amusing conversation will by back-biting estrange even their relatives
புறங்கூறாமை
Virtue • Domestic Virtueஎன்னைகொல் ஏதிலார் மாட்டு.
Thunniyaar Kutramum Thootrum Marapinaar
Ennaikol Edhilaar Maattu
Translation: What will they not to strangers do Who bring their friends' defects to view?
Meaning: What will those not do to strangers whose nature leads them to publish abroad the faults of their intimate friends ?
புறங்கூறாமை
Virtue • Domestic Virtueபுன்சொல் உரைப்பான் பொறை.
Arannokki Aatrungol Vaiyam Purannokkip
Punsol Uraippaan Porai
Translation: The world in mercy bears his load Who rants behind words untoward
Meaning: The world through charity supports the weight of those who reproach others observing their absence
புறங்கூறாமை
Virtue • Domestic Virtueதீதுண்டோ மன்னும் உயிர்க்கு.
Edhilaar Kutrampol Thangutrang Kaankirpin
Theedhunto Mannum Uyirkku
Translation: No harm would fall to any man If each his own defect could scan
Meaning: If they observed their own faults as they observe the faults of others, would any evil happen to men ?