திருக்குறள்
வாழ்வியல் வழிகாட்டி மற்றும் உலகப் பொதுமறை
திருக்குறள் என்பது வெறும் ஒரு நூல் மட்டுமல்ல; அது தமிழினத்தின் வாழ்வியல் அடையாளம் மற்றும் உலகப் பொதுமறை. ஈராயிரம் ஆண்டுகளுக்கு முன்பே மனிதகுலம் எவ்வாறு வாழ வேண்டும் என்பதற்கு இலக்கணம் வகுத்துக் கொடுத்த வள்ளுவனின் வரிகள், இன்றும் நம் அன்றாட வாழ்க்கைக்குப் பொருந்தக்கூடியதாக உள்ளது.
திருக்குறள் - முழுத்தொகுப்பு
Showing 161-170 of 1330
அழுக்காறாமை
Virtue • Domestic Virtueஅழுக்காறு இலாத இயல்பு.
Ozhukkaaraak Kolka Oruvandhan Nenjaththu
Azhukkaaru Ilaadha Iyalpu
Translation: Deem your heart as virtuous When your nature is not jealous
Meaning: Let a man esteem that disposition which is free from envy in the same manner as propriety of conduct
அழுக்காறாமை
Virtue • Domestic Virtueஅழுக்காற்றின் அன்மை பெறின்.
Vizhuppetrin Aqdhoppadhu Illaiyaar Maattum
Azhukkaatrin Anmai Perin
Translation: No excellence excels the one That by nature envies none
Meaning: Amongst all attainable excellences there is none equal to that of being free from envy towords others
அழுக்காறாமை
Virtue • Domestic Virtueபேணாது அழுக்கறுப் பான்.
Aranaakkam Ventaadhaan Enpaan Piranaakkam
Penaadhu Azhukkarup Paan
Translation: Who envies others' good fortune Can't prosper in virtue of his own
Meaning: Of him who instead of rejoicing in the wealth of others, envies it, it will be said "he neither desires virtue not wealth."
அழுக்காறாமை
Virtue • Domestic Virtueஏதம் படுபாக்கு அறிந்து.
Azhukkaatrin Allavai Seyyaar Izhukkaatrin
Edham Patupaakku Arindhu
Translation: The wise through envy don't others wrong Knowing that woes from evils throng
Meaning: (The wise) knowing the misery that comes from transgression will not through envy commit unrighteous deeds
அழுக்காறாமை
Virtue • Domestic Virtueவழுக்காயும் கேடீன் பது.
Azhukkaaru Utaiyaarkku Adhusaalum Onnaar
Vazhukka�yum Keteen Padhu
Translation: Man shall be wrecked by envy's whim Even if enemies spare him
Meaning: To those who cherish envy that is enough Though free from enemies that (envy) will bring destruction
அழுக்காறாமை
Virtue • Domestic Virtueஉண்பதூஉம் இன்றிக் கெடும்.
Kotuppadhu Azhukkaruppaan Sutram Utuppadhooum
Unpadhooum Indrik Ketum
Translation: Who envies gifts shall suffer ruin Without food and clothes with his kin
Meaning: He who is envious at a gift (made to another) will with his relations utterly perish destitute of food and rainment
அழுக்காறாமை
Virtue • Domestic Virtueதவ்வையைக் காட்டி விடும்.
Avviththu Azhukkaaru Utaiyaanaich Cheyyaval
Thavvaiyaik Kaatti Vitum
Translation: Fortune deserts the envious Leaving misfortune omnious
Meaning: Lakshmi envying (the prosperity) of the envious man will depart and introduce him to her sister
அழுக்காறாமை
Virtue • Domestic Virtueதீயுழி உய்த்து விடும்.
Azhukkaaru Enaoru Paavi Thiruchchetruth
Theeyuzhi Uyththu Vitum
Translation: Caitiff envy despoils wealth And drags one into evil path
Meaning: Envy will destroy (a man's) wealth (in his world) and drive him into the pit of fire (in the world to come.)
அழுக்காறாமை
Virtue • Domestic Virtueகேடும் நினைக்கப் படும்.
Avviya Nenjaththaan Aakkamum Sevviyaan
Ketum Ninaikkap Patum
Translation: Why is envy rich, goodmen poor People with surprise think over
Meaning: The wealth of a man of envious mind and the poverty of the righteous will be pondered
அழுக்காறாமை
Virtue • Domestic Virtueபெருக்கத்தில் தீர்ந்தாரும் இல்.
Azhukkatru Akandraarum Illai Aqdhuillaar
Perukkaththil Theerndhaarum Il
Translation: The envious prosper never The envyless prosper ever
Meaning: Never have the envious become great; never have those who are free from envy been without greatness