திருக்குறள்
வாழ்வியல் வழிகாட்டி மற்றும் உலகப் பொதுமறை
திருக்குறள் என்பது வெறும் ஒரு நூல் மட்டுமல்ல; அது தமிழினத்தின் வாழ்வியல் அடையாளம் மற்றும் உலகப் பொதுமறை. ஈராயிரம் ஆண்டுகளுக்கு முன்பே மனிதகுலம் எவ்வாறு வாழ வேண்டும் என்பதற்கு இலக்கணம் வகுத்துக் கொடுத்த வள்ளுவனின் வரிகள், இன்றும் நம் அன்றாட வாழ்க்கைக்குப் பொருந்தக்கூடியதாக உள்ளது.
திருக்குறள் - முழுத்தொகுப்பு
Showing 1141-1150 of 1330
அலர் அறிவுறுத்தல்
Love • The Pre-marital loveபலரறியார் பாக்கியத் தால்.
Alarezha Aaruyir Na�rkum Adhanaip
Palarariyaar Paakkiyath Thaal
Translation: Rumour sustains my existence Good luck! many know not its sense
Meaning: My precious life is saved by the raise of rumour, and this, to my good luck no others are aware of
அலர் அறிவுறுத்தல்
Love • The Pre-marital loveஅலரெமக்கு ஈந்ததிவ் வூர்.
Malaranna Kannaal Arumai Ariyaadhu
Alaremakku Eendhadhiv Voor
Translation: Rumour gives me the flower-like belle People know not what rare angel
Meaning: Not knowing the value of her whose eyes are like flowers this town has got up a rumour about me
அலர் அறிவுறுத்தல்
Love • The Pre-marital loveபெறாஅது பெற்றன்ன நீர்த்து.
Uraaadho Oorarindha Kelavai Adhanaip
Peraaadhu Petranna Neerththu
Translation: I profit by this public rumour Having not, I feel, I have her
Meaning: Will I not get a rumour that is known to the (whole) town ? For what I have not got is as if I had got it (already)
அலர் அறிவுறுத்தல்
Love • The Pre-marital loveதவ்வென்னும் தன்மை இழந்து.
Kavvaiyaal Kavvidhu Kaamam Adhuvindrel
Thavvennum Thanmai Izhandhu
Translation: Rumour inflames the love I seek Or else it becomes bleak and weak
Meaning: Rumour increases the violence of my passion; without it it would grow weak and waste away
அலர் அறிவுறுத்தல்
Love • The Pre-marital loveவெளிப்படுந் தோறும் இனிது.
Kaliththorum Kalluntal Vettatraal Kaamam
Velippatun Thorum Inidhu
Translation: Drink delights as liquor flows Love delights as rumour grows
Meaning: As drinking liquor is delightful (to one) whenever one is in mirth, so is lust delightful to me whenever it is the subject of rumour
அலர் அறிவுறுத்தல்
Love • The Pre-marital loveதிங்களைப் பாம்புகொண் டற்று.
Kantadhu Mannum Orunaal Alarmannum
Thingalaip Paampukon Tatru
Translation: One lasting day we met alone Lasting rumours eclipse our moon
Meaning: It was but a single day that I looked on (my lover); but the rumour thereof has spread like the seizure of the moon by the serpent
அலர் அறிவுறுத்தல்
Love • The Pre-marital loveநீராக நீளும்இந் நோய்.
Ooravar Kelavai Eruvaaka Annaisol
Neeraaka Neelumin Noi
Translation: Scandal manures; mother's refrain Waters the growth of this love-pain
Meaning: This malady (of lust) is manured by the talk of women and watered by the (harsh) words of my mother
அலர் அறிவுறுத்தல்
Love • The Pre-marital loveகாமம் நுதுப்பேம் எனல்.
Neyyaal Erinudhuppem Endratraal Kelavaiyaal
Kaamam Nudhuppem Enal
Translation: To quench the lust by rumour free Is to quench fire by pouring ghee
Meaning: To say that one could extinguish passion by rumour is like extinguishing fire with ghee
அலர் அறிவுறுத்தல்
Love • The Pre-marital loveபலர்நாண நீத்தக் கடை.
Alarnaana Olvadho Anjalompu Endraar
Palarnaana Neeththak Katai
Translation: Who said \"fear not\" flared up rumour Why then should I blush this clamour?
Meaning: When the departure of him who said "fear not" has put me to shame before others, why need I be ashamed of scandal
அலர் அறிவுறுத்தல்
Love • The Pre-marital loveகெளவை எடுக்கும்இவ் வூர்.
Thaamventin Nalkuvar Kaadhalar Yaamventum
Kelavai Etukkumiv Voor
Translation: Town raising this cry, I desire Consent is easy from my sire
Meaning: The rumour I desire is raised by the town (itself); and my lover would if desired consent (to my following him)