திருக்குறள்
வாழ்வியல் வழிகாட்டி மற்றும் உலகப் பொதுமறை
திருக்குறள் என்பது வெறும் ஒரு நூல் மட்டுமல்ல; அது தமிழினத்தின் வாழ்வியல் அடையாளம் மற்றும் உலகப் பொதுமறை. ஈராயிரம் ஆண்டுகளுக்கு முன்பே மனிதகுலம் எவ்வாறு வாழ வேண்டும் என்பதற்கு இலக்கணம் வகுத்துக் கொடுத்த வள்ளுவனின் வரிகள், இன்றும் நம் அன்றாட வாழ்க்கைக்குப் பொருந்தக்கூடியதாக உள்ளது.
திருக்குறள் - முழுத்தொகுப்பு
Showing 991-1000 of 1330
பண்புடைமை
Wealth • Miscellaneousபண்புடைமை என்னும் வழக்கு.
Enpadhaththaal Eydhal Elidhenpa Yaarmaattum
Panputaimai Ennum Vazhakku
Translation: To the polite free of access Easily comes courteousness
Meaning: If one is easy of access to all, it will be easy for one to obtain the virtue called goodness
பண்புடைமை
Wealth • Miscellaneousபண்புடைமை என்னும் வழக்கு.
Anputaimai Aandra Kutippiraththal Ivvirantum
Panputaimai Ennum Vazhakku
Translation: Humanity and noble birth Develop courtesy and moral worth
Meaning: Affectionateness and birth in a good family, these two constitute what is called a proper behaviour to all
பண்புடைமை
Wealth • Miscellaneousபண்பொத்தல் ஒப்பதாம் ஒப்பு.
Uruppoththal Makkaloppu Andraal Veruththakka
Panpoththal Oppadhaam Oppu
Translation: Likeness in limbs is not likeness It's likeness in kind courteousness
Meaning: Resemblance of bodies is no resemblance of souls; true resemblance is the resemblance of qualities that attract
பண்புடைமை
Wealth • Miscellaneousபண்புபா ராட்டும் உலகு.
Nayanotu Nandri Purindha Payanutaiyaar
Panpupaa Raattum Ulaku
Translation: The world applauds those helpful men Whose actions are just and benign
Meaning: The world applauds the character of those whose usefulness results from their equity and charity
பண்புடைமை
Wealth • Miscellaneousபண்புள பாடறிவார் மாட்டு.
Nakaiyullum Innaa Thikazhchchi Pakaiyullum
Panpula Paatarivaar Maattu
Translation: The courteous don't even foes detest For contempt offends even in jest
Meaning: Reproach is painful to one even in sport; those (therefore) who know the nature of others exhibit (pleasing) qualities even when they are hated
பண்புடைமை
Wealth • Miscellaneousமண்புக்கு மாய்வது மன்.
Panputaiyaarp Pattuntu Ulakam Adhuindrel
Manpukku Maaivadhu Man
Translation: The world rests with the mannered best Or it crumbles and falls to dust
Meaning: The (way of the) world subsists by contact with the good; if not, it would bury itself in the earth and perish
பண்புடைமை
Wealth • Miscellaneousமக்கட்பண்பு இல்லா தவர்.
Arampolum Koormaiya Renum Marampolvar
Makkatpanpu Illaa Thavar
Translation: The mannerless though sharp like file Are like wooden blocks indocile
Meaning: He who is destitute of (true) human qualities (only) resembles a tree, though he may possess the sharpness of a file
பண்புடைமை
Wealth • Miscellaneousபண்பாற்றார் ஆதல் கடை.
Nanpaatraar Aaki Nayamila Seyvaarkkum
Panpaatraar Aadhal Katai
Translation: Discourtesy is mean indeed E'en to a base unfriendly breed
Meaning: It is wrong (for the wise) not to exhibit (good) qualities even towards those who bearing no friendship (for them) do only what is hateful
பண்புடைமை
Wealth • Miscellaneousபகலும்பாற் பட்டன்று இருள்.
Nakalvallar Allaarkku Maayiru Gnaalam
Pakalumpaar Pattandru Irul
Translation: To those bereft of smiling light Even in day the earth is night
Meaning: To those who cannot rejoice, the wide world is buried darkness even in (broad) day light
பண்புடைமை
Wealth • Miscellaneousகலந்தீமை யால்திரிந் தற்று.
Panpilaan Petra Perunjelvam Nanpaal
Kalandheemai Yaaldhirin Thatru
Translation: The wealth heaped by the churlish base Is pure milk soured by impure vase
Meaning: The great wealth obtained by one who has no goodness will perish like pure milk spoilt by the