திருக்குறள்
வாழ்வியல் வழிகாட்டி மற்றும் உலகப் பொதுமறை
திருக்குறள் என்பது வெறும் ஒரு நூல் மட்டுமல்ல; அது தமிழினத்தின் வாழ்வியல் அடையாளம் மற்றும் உலகப் பொதுமறை. ஈராயிரம் ஆண்டுகளுக்கு முன்பே மனிதகுலம் எவ்வாறு வாழ வேண்டும் என்பதற்கு இலக்கணம் வகுத்துக் கொடுத்த வள்ளுவனின் வரிகள், இன்றும் நம் அன்றாட வாழ்க்கைக்குப் பொருந்தக்கூடியதாக உள்ளது.
திருக்குறள் - முழுத்தொகுப்பு
Showing 91-100 of 1330
இனியவை கூறல்
Virtue • Domestic Virtueசெம்பொருள் கண்டார்வாய்ச் சொல்.
Insolaal Eeram Alaiip Patiruilavaam
Semporul Kantaarvaaich Chol
Translation: The words of Seers are lovely sweet Merciful and free from deceit
Meaning: Sweet words are those which imbued with love and free from deceit flow from the mouth of the virtuous
இனியவை கூறல்
Virtue • Domestic Virtueஇன்சொலன் ஆகப் பெறின்.
Akanamarndhu Eedhalin Nandre Mukanamarndhu
Insolan Aakap Perin
Translation: Sweet words from smiling lips dispense More joys than heart's beneficence
Meaning: Sweet speech, with a cheerful countenance is better than a gift made with a joyous mind
இனியவை கூறல்
Virtue • Domestic Virtueஇன்சொ லினதே அறம்.
Mukaththaan Amarndhuinidhu Nokki Akaththaanaam
Inso Linadhe Aram
Translation: Calm face, sweet look, kind words from heart Such is the gracious virtue's part
Meaning: Sweet speech, flowing from the heart (uttered) with a cheerful countenance and a sweet look, is true virtue
இனியவை கூறல்
Virtue • Domestic Virtueஇன்புறூஉம் இன்சொ லவர்க்கு.
Thunpurooum Thuvvaamai Illaakum Yaarmaattum
Inpurooum Inso Lavarkku
Translation: Whose loving words delight each one The woe of want from them is gone
Meaning: Sorrow-increasing poverty shall not come upon those who use towards all, pleasure-increasing sweetness of speech
இனியவை கூறல்
Virtue • Domestic Virtueஅணியல்ல மற்றுப் பிற.
Panivutaiyan Insolan Aadhal Oruvarku
Aniyalla Matrup Pira
Translation: To be humble and sweet words speak No other jewel do wise men seek
Meaning: Humility and sweetness of speech are the ornaments of man; all others are not (ornaments)
இனியவை கூறல்
Virtue • Domestic Virtueநாடி இனிய சொலின்
Allavai Theya Aramperukum Nallavai
Naati Iniya Solin
Translation: His sins vanish, his virtues grow Whose fruitful words with sweetness flow
Meaning: If a man, while seeking to speak usefully, speaks also sweetly, his sins will diminish and his virtue increase
இனியவை கூறல்
Virtue • Domestic Virtueபண்பின் தலைப்பிரியாச் சொல்.
Nayan Eendru Nandri Payakkum
Payaneendru Panpin Thalaippiriyaach Chol
Translation: The fruitful courteous kindly words Lead to goodness and graceful deeds
Meaning: That speech which, while imparting benefits ceases not to please, will yield righteousness (for this world) and merit (for the next world)
இனியவை கூறல்
Virtue • Domestic Virtueஇம்மையும் இன்பம் தரும்.
Sirumaiyul Neengiya Insol Marumaiyum
Immaiyum Inpam Tharum
Translation: Kind words free from meanness delight This life on earth and life the next
Meaning: Sweet speech, free from harm to others, will give pleasure both in this world and in the next
இனியவை கூறல்
Virtue • Domestic Virtueவன்சொல் வழங்கு வது?
Insol Inidheendral Kaanpaan Evankolo
Vansol Vazhangu Vadhu?
Translation: Who sees the sweets of sweetness here To use harsh words how can he dare?
Meaning: Why does he use harsh words, who sees the pleasure which sweet speech yields ?
இனியவை கூறல்
Virtue • Domestic Virtueகனிஇருப்பக் காய்கவர்ந் தற்று.
Iniya Ulavaaka Innaadha Kooral
Kaniiruppak Kaaikavarn Thatru
Translation: Leaving ripe fruits the raw he eats Who speaks harsh words when sweet word suits
Meaning: To say disagreeable things when agreeable are at hand is like eating unripe fruit when there is ripe