திருக்குறள்
வாழ்வியல் வழிகாட்டி மற்றும் உலகப் பொதுமறை
திருக்குறள் என்பது வெறும் ஒரு நூல் மட்டுமல்ல; அது தமிழினத்தின் வாழ்வியல் அடையாளம் மற்றும் உலகப் பொதுமறை. ஈராயிரம் ஆண்டுகளுக்கு முன்பே மனிதகுலம் எவ்வாறு வாழ வேண்டும் என்பதற்கு இலக்கணம் வகுத்துக் கொடுத்த வள்ளுவனின் வரிகள், இன்றும் நம் அன்றாட வாழ்க்கைக்குப் பொருந்தக்கூடியதாக உள்ளது.
திருக்குறள் - முழுத்தொகுப்பு
Showing 761-770 of 1330
படை மாட்சி
Wealth • The Excellence of an Armyவெறுக்கையுள் எல்லாம் தலை.
Uruppamaindhu Ooranjaa Velpatai Vendhan
Verukkaiyul Ellaam Thalai
Translation: The daring well-armed winning force Is king's treasure and main resource
Meaning: The army which is complete in (its) parts and conquers without fear of wounds is the chief wealth of the king
படை மாட்சி
Wealth • The Excellence of an Armyதொல்படைக் கல்லால் அரிது.
Ulaivitaththu Ooranjaa Vankan Tholaivitaththuth
Tholpataik Kallaal Aridhu
Translation: Through shots and wounds brave heroes hold Quailing not in fall, the field
Meaning: Ancient army can alone have the valour which makes it stand by its king at the time of defeat, fearless of wounds and unmindful of its reduced strength
படை மாட்சி
Wealth • The Excellence of an Armyநாகம் உயிர்ப்பக் கெடும்.
Oliththakkaal Ennaam Uvari Ela�ppakai
Naakam Uyirppak Ketum
Translation: Sea-like ratfoes roar What if? They perish at a cobra's whiff
Meaning: What if (a host of) hostile rats roar like the sea ? They will perish at the mere breath of the cobra
படை மாட்சி
Wealth • The Excellence of an Armyவன்க ணதுவே படை.
Azhivindri Araipokaa Thaaki Vazhivandha
Vanka Nadhuve Patai
Translation: The army guards its genial flame Not crushed, routed nor marred in name
Meaning: That indeed is an army which has stood firm of old without suffering destruction or deserting (to the enemy)
படை மாட்சி
Wealth • The Excellence of an Armyஆற்ற லதுவே படை.
Kootrutandru Melvarinum Kooti Edhirnirkum
Aatra Ladhuve Patai
Translation: The real army with rallied force Resists even Death-God fierce
Meaning: That indeed is an army which is capable of offering a united resistance, even if Yama advances against it with fury
படை மாட்சி
Wealth • The Excellence of an Armyஎனநான்கே ஏமம் படைக்கு.
Maramaanam Maanta Vazhichchelavu Thetram
Enanaanke Emam Pataikku
Translation: Manly army has merits four:- Stately-march, faith, honour, valour
Meaning: Valour, honour, following in the excellent-footsteps (of its predecessors) and trust-worthiness; these four alone constitute the safeguard of an army
படை மாட்சி
Wealth • The Excellence of an Armyபோர்தாங்கும் தன்மை அறிந்து.
Thaardhaangich Chelvadhu Thaanai Thalaivandha
Pordhaangum Thanmai Arindhu
Translation: Army sets on to face to foes Knowing how the trend of war goes
Meaning: That is an army which knowing the art of warding off an impending struggle, can bear against the dust-van (of a hostile force)
படை மாட்சி
Wealth • The Excellence of an Armyபடைத்தகையால் பாடு பெறும்.
Ataldhakaiyum Aatralum Illeninum Thaanai
Pataiththakaiyaal Paatu Perum
Translation: Army gains force by grand array Lacking in stay or dash in fray
Meaning: Though destitute of courage to fight and strength (to endure), an army may yet gain renown by the splendour of its appearance
படை மாட்சி
Wealth • The Excellence of an Armyஇல்லாயின் வெல்லும் படை.
Sirumaiyum Sellaath Thuniyum Varumaiyum
Illaayin Vellum Patai
Translation: Army shall win if it is free From weakness, aversion, poverty
Meaning: An army can triumph (over its foes) if it is free from diminution; irremediable aversion and poverty
படை மாட்சி
Wealth • The Excellence of an Armyதலைமக்கள் இல்வழி இல்.
Nilaimakkal Saala Utaiththeninum Thaanai
Thalaimakkal Ilvazhi Il
Translation: With troops in large numbers on rolls Army can't march missing gen'rals
Meaning: Though an army may contain a large number of permanent soldiers, it cannot last if it has no generals